Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, Becky here, and welcome back to PersianPod101.com. This is Basic Bootcamp Lesson 3 - Useful Phrases for Learning Persian. This is the third in a five-part series that will help you ease your way into Persian.
Mohammad: Salam, man Mohammadam. Hi, I’m Mohammad.
Becky: In this lesson, you will learn some essential Persian phrases!
Mohammad: Yep, you can use these phrases when you are lost for words, or caught up in a confusing situation.
Becky: These phrases will also help you to avoid or resolve misunderstandings, whenever and wherever you are in Iran. Okay, Let’s listen to the conversation!
POST CONVERSATION BANTER
Becky: Mohammad, have you ever been in a situation, where you are desperately in need of a single word in order to get the meaning across, but you can't remember it, or you just don't know the right word? What would you do in that situation?
Mohammad: I would try to ask those around me about that word.
Becky: That's a good idea. But what if you were in a place where nobody speaks your language? Then what would you do?
Mohammad: Hmm, let me see. I'd have to ask them in their own language.
Becky: That's right! You have to know their language!
Mohammad: Or, maybe there's no need to know the whole language, but only the words you need to ask the question about how can you say the word in that language.
Becky: Right. That'll even help you to learn more words each time, practically.
Mohammad: Now imagine that you're in Iran, and you’re looking for a certain word.
Becky: Asking questions and learning will definitely help you have a better tourist experience in Iran.
Mohammad: And the fact that you're interested in Persian, will also make the locals very happy.
Becky: Okay, now onto the vocab.
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. Let’s start with the equivalent for “Excuse me”
Mohammad: Which in Persian is "Bebakhshid" or "Ozr mikhaham".
Becky: Yes, I noticed in the "Vocabulary" part, that there were two words with this meaning. Could you please say them one more time slowly?
Mohammad: "Bebakhshid", "Ozr mikhaham".
Becky: So they are not different at all?
Mohammad: They're really very similar. Both are used to catch someone's attention before asking a question, to request something, to ask permission, and to apologize.
Becky: I see. Can you give us some examples?
Mohammad: Yes. For example, to say "Excuse me, what time is it?", you can say: "Bebakhshid, saat chand eh?", or "Ozr mikhaham, saat chand ast?"
Becky: Okay, the next expression is...
Mohammad: "Lotfan", meaning "Please".
Becky: This one also has an equivalent, which is
Mohammad: "Khahesh mikonam".
Becky: Could you say them one more time slowly?
Mohammad: "Lotfan", "Khahesh mikonam".
Becky: These two are used to ask someone to do you a favour. Mohammad, which one is said more often?
Mohammad: They are both used equally often.
Becky: And how do they differ?
Mohammad: "Lotfan" derives from Arabic, and is slightly more formal.
Becky: Ok, moving on, another important vocabulary point is the "Tar" suffix". Where in the dialogue did we have it, Mohammad?
Mohammad: We heard it in the word "Aramtar" which means "Slower".
Becky: That's right. "Tar" is a suffix that’s added to adjectives to give the meaning of "More".
Mohammad: Yes, it's the same as the English "er".
Becky: Can you give some more examples with "Tar", Mohammad?
Mohammad: Sure, for example "Tariktar" meaning "Darker", and "Khoshhaltar" meaning "Happier".
Becky: Great. Now let’s move on to the grammar.

Lesson focus

Becky: In this lesson, you’ll learn some essential phrases to help you get by in Persian.
Mohammad: The first phrase we had was,
چه می گویند؟ Cheese عذر می خواهم، در فارسی به
(Ozr mikhaham, dar Farsi be "Cheese" che miguyand?)
Becky: "Excuse me, how do we say cheese in Persian?"
Mohammad: Actually, we literally use the phrase "What do they say to something" instead, to ask a word in Persian.
Becky: Ok. Let’s break this down now. We learned that the first words we use to ask a question politely are "Excuse me" or "I'm sorry"
Mohammad: "Bebakhshid" or "Ozr mikhaham".
Becky: And what's next?
Mohammad "In Persian", which is "Dar Farsi". We don't start with question words like "What" or "How" like in English.
Becky: Ok, and the next is?
Mohammad We put "To" or "Beh", followed by the word we want to know.
Becky: So just as I expected, the phrase "What do they say?" comes last because of the verb. Right?
Mohammad: Exactly! That'll be "Che miguyand?"
Becky: So altogether it becomes...
Mohammad: عذر می خواهم، در فارسی به چه می گویند؟ (Ozr mikhaham, dar Farsi be "------" che miguyand?)
Becky: Listeners, please listen and repeat.
Mohammad: عذر می خواهم، در فارسی به چه می گویند؟ (Ozr mikhaham, dar Farsi be "------" che miguyand?)
Becky: And if you want to know the word in another language?
Mohammad: Simply replace the language name with "Farsi". Language names are usually the same as words for nationality, so remembering them will be easy.
Becky: That's great! Now what was the next grammar point we saw in our dialogue?
Mohammad The negative form of the verb.
Becky: Oh right! We had the phrase "I didn't catch it", in the dialogue. So Mohammad, how do we make the verb negative?
Mohammad: By adding the " نَ "(na...) prefix before the past and future tense forms of verbs, and "ِ ن "(ne...) before the present forms, which changes "Mi" to "Nemi".
Becky: As an example, the original past form of the verb in the dialogue, "to catch" or "to understand", is:
Mohammad: "Motevajjeh shodam".
Becky: And when we added " نَ "(na...) to make it negative, it became...
Mohammad: "Motevajjeh nashodam". Remember it's added to the beginning of the last word of phrasal verbs.
Becky: OK. Now we’ve covered the main points for this lesson. Mohammad, so that the listeners can practice, would you repeat the rest of the phrases one more time?
Mohammad: Of course. Let's begin.
Becky: Listeners, listen and repeat - "Say it once again, please."
Mohammad لطفا ً یک بار دیگر تکرار کنید (Lotfan yek bare digar tekrar konid) {pause}
Becky: Next one - "Please speak a little slower".
Mohammad لطفا ً کمی آرامتر بگویید. (Lotfan kami aramtar begooyid) {pause}
Becky: Next - "Write that down in Persian for me, please."
Mohammad لطفا ً آن را به فارسی برایم بنویسید. ( Lotfan an ra be Farsi barayam benevisid) {pause}
Becky: And last but not least, what's the word for "Cheese" Mohammad?
Mohammad: It's "Panir"!

Outro

Becky: That’s it for this lesson.
Mohammad: Listeners, thanks for listening. "Khasteh nabashid".
Becky: Make sure you check the lesson notes, and we’ll see you next time!

Comments

Hide