Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
In the previous lesson, we covered how to get on the subway. In Iran, it is convenient to travel to some places by taking a train, in Persian ghatar. Going long distances can be quite tiresome.
GRAMMAR POINT
You’ll ask for ghatar tickets at a ticket office. The phrase for this is
Yek bilit baraye Destination, lotfan.
Your destination goes in the middle of the sentence.
As for that destination, let’s use the capital city, Tehran for this example.
“One train ticket to Tehran, please” in Persian is
Yek bilit baraye Tehran, lotfan.
Let’s break it down:
(slow) Yek bi – lit ba – ra – ye Teh – ran lot - fan.
Once more:
Yek bilit baraye Tehran, lotfan.
You remember this pattern from our lesson on long-distance coaches, right?
Imagine you are travelling not on your own but with someone else, so you need to ask for two or more tickets.
“Two train tickets to Tehran, please,” is
Do bilit baraye Tehran, lotfan.
(slow) Do bi – lit ba – ra – ye Teh – ran lot - fan.
Do bilit baraye Tehran, lotfan.
As you can see, it’s very easy to understand. Because it’s two tickets instead of one, you just replace yek meaning “one” with do meaning “two”.
(slow) Do bi – lit ba – ra – ye The – ran lot - fan.
Do bilit baraye Tehran, lotfan.
If you use these exact words, the attendant will either assume you want a one-way ticket, or ask you whether you want a return ticket, which in Persian is Rafto bargasht
The question you’ll most often be asked is
Rafto bargasht ya yek sare?
“Return or one-way?”
Let’s break that sentence down:
(slow) Raf – to bar – gasht ya yek sa - re?
Once more: Rafto bargasht ya yek sare?
The first word, raft, means “going.” The o at the end means “and”: rafto.
The next word, bargasht, means “return.”
If we use those two words together, Rafto bargasht, means “going and returning”—in other words, a return trip.
In the middle of the sentence is ya, meaning
“or.” That tells us we’re about to see an alternative option.
Then we have yek, which you already know means “one.”
And finally sare, meaning “way, direction.”
Put yek and sare together and we get “one way.”
Put it all together and we get
(slow) Raf – to bar – gasht ya yek sa - re?
Rafto bargasht ya yek sare?
Note that while this sentence spells out both your options, you may just be asked
Rafto bargasht?
If you don’t plan on coming back, you can answer
Faghat yek sare.
(slow) Fa – ghat yek sa - re.
Faghat means “only”, and yek sare is “one way”, as you saw.
If you want a return ticket, you can say “Yes, going and returning.”
Bale, rafto bargasht.
(slow) Ba – leh raf – to bar - gasht.
Bale, rafto bargasht.

Comments

Hide