Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
In this lesson, we’ll help you check in! In Iran, there are hotels, guesthouses, and hostels among many others. Let’s jump right into the lesson!
GRAMMAR POINT
In Iran, when you get to a hotel and you want to check in, you can use two possible phrases. If you have already booked a room and you want to say, “I have a reservation under the name of” and your name, you say
Yek rezerveishen be naam-e … daashtam.
(slow) Yek rezerveishen be naam-e … daashtam.
Yek re-zer-vei-sh-en be naam-e …. daash-tam
Once more:
Yek rezerveishen be naam-e … daashtam.
Let’s break it down:
The first word yek, as you remember, means “one”. Rezerveishen is obviously “reservation”.
(slow) rezerveishen
rezerveishen
Next we have be naam-e which means ““under the name of” or “with the name of”.
(slow) be naam-e
be naam-e
After this word, you should say the name under which the reservation is held.
Then we have daashtam which means “I had” or “I have”.
(slow) daashtam
daashtam
All together, we have
Yek rezerveishen be naam-e … daashtam.
This means, “I have a reservation under the name of …”
So, if your name is Jones, you would say:
Yek rezerveishen be naam-e Jones daashtam.
(slow) Yek rezerveishen be naam-e Jones daashtam.
Yek rezerveishen be naam-e Jones daashtam.
Or “I have a reservation under the name of Jones.”
If you have not booked the room yet, the phrase “I would like a room” in Persian is
Yek otaagh mikhaastam.
(slow)Yek otaagh mikhaastam.
Yek o-tagh mi-khaas-tam
Once more:
Yek otaagh mikhaastam.
Let’s break it down:
The first word, Yek is like the word “a” or “an”, as you may recall.
Otaagh means “room.”
(slow) otaagh
otaagh
Then we have mikhaastam, meaning “I would like.”
(slow) mikhaastam
mi-khaas-tam
mikhaastam
All together:
Yek otaagh mikhaastam.
“I would like a room.”
You will most likely be asked, “Can I get your name, please?” In Persian, this is
Esmetoon, lotfan?
(slow) Esmetoon, lotfan?
Es-me-toon lot-fan?
Once more:
Esmetoon, lotfan?
Let’s break it down:
The first word, Esmetoon, is a way to say “Your name?”
(slow) esmetoon
esmetoon
And lotfan is “please” , which we have already learned in previous lessons.
Altogether that’s
(slow) Esmetoon, lotfan?
Esmetoon, lotfan?
“Your name, please?”
Remember, this phrase is only used in official circumstances, so don’t try to start a conversation with this line in Persian. People will think you’re the police.
You might also be asked, “How do you write it?” In Persian, this is
Che joori minevisid?
(slow) Che joori minevisid?
Che joo-ri mi-ne-vi-sid?
Once more:
Che joori minevisid?
Let’s break it down:
The first word, che joori, means "how”.
(slow) che joori
che joori.
The word after it, minevisid, means “you write it” which is the formal way to say this phrase.
(slow) minevisid
mi-ne-vi-sid
minevisid
All together
(slow) Che joori minevisid?
Che joori minevisid?

Comments

Hide