| INTRODUCTION | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | In this lesson, we’ll introduce you to some more useful phrases for hotels and the like. The first phrase is “What time is checkout?” In Persian, this is | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | GRAMMAR POINT | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (slow) Che saa’ati otaagh raa baayad tahvil daad? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Che saa’ati otaagh raa baayad tahvil daad? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Once more: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Che saa’ati otaagh raa baayad tahvil daad? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Let’s break it down: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | The first two words, che saa’ati, mean “at what time” in English. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (slow) che saa’ati | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | che saa’ati | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Then you have otaagh raa, which means “the room”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (slow) otaagh raa | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | otaagh raa | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | After that you have baayad, which is “must” or “should”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (slow) baayad | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | baayad | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | After that you have tahvil daad, which is “to deliver”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (slow) tahvil daad | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | tahvil daad | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | So, it literally means “When should the room be delivered?” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | All together: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (slow) Che saa’ati otaagh raa baayad tahvil daad? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Che saa’ati otaagh raa baayad tahvil daad? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | “What time is checkout?” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Let’s try to ask “Can I have some soap?” This is... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mishe saaboon bedin, lotfan? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Which literally is “Can you give me soap, please?” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (slow) Mishe saaboon bedin, lotfan? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mishe saaboon bedin, lotfan? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Once more: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mishe saaboon bedin, lotfan? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Let’s break it down: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | The first word, mishe, means “is it possible”, as you might remember. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (slow) mishe | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | mishe | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | The second word, saaboon, means “soap”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (slow) saaboon | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | saaboon | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | The third word, bedin, means “give”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (slow) bedin | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | bedin | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | And finally lotfan, which you already know, means “please”. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | All together it is... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (slow) Mishe saaboon bedin, lotfan? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mishe saaboon bedin, lotfan? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | “Can you give me soap, please?” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Here are some additional things you may ask for when you are staying in a hotel. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | hole, “Towel” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (slow) hole, hole | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | mesvaak, “Toothbrush” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (slow) mesvaak, mesvaak | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | khamir dandaan, “Toothpaste” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (slow) khamir dandaan, khamir dandaan | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | shaampo, “Shampoo” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | (slow) shaampo, shaampo | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | You can use these words in the sentence above by replacing the noun saaboon with any other item, and don’t forget to add lotfan, the word for “please”, in order to be polite at the end of the sentence. | 
                                                                    
                                                        
                     
Comments
Hide