INTRODUCTION |
In this lesson we'll introduce parting expressions, or farewells. |
BODY |
A parting expression that we can use any time of the day to strangers or friends is Khoda hafez, which literally means “May God protect you.” You can think of it as a Persian version of “Goodbye” or “bye bye.” |
Let’s break it down: |
(slow) Kho-da Ha-fez. |
Once again, it is: |
Khoda hafez |
・ |
You can also say Mibinamet, which means “See you.” |
Let’s break it down: |
(slow) Mi-bi-na-met. |
Mibinamet. |
This is a form of the Persian word that means “to see.” It’s used with people we know and will possibly see again. Remember that this is rather informal, and used for friends. |
Let’s hear it one more time: |
Mibinamet. |
・ |
Another parting phrase is By by, which is “bye bye” from English. It is used the same way in Persian as in English. |
(slow) By by |
By by |
Put it with mibinamet and you get “Bye bye, see you.” |
Let’s break it down: |
(slow) By by, mi-bi-na-met. |
Once more: |
By by, mibinamet. |
・ |
A formal way to bid farewell is Bedrood, which is not used so often. Its exact meaning is “farewell.” |
Let's break it down: |
(slow) Bed-rood. |
Once more: |
Bedrood. |
This is rather a literary and poetic way to say goodbye. |
Comments
Hide