Dialogue
Want to Understand & Master the Persian Dialogue 100%?
Get a breakdown of the dialogue and translations instantly with the Premium line-by-line Audio. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Already a Member?
Sign In Here
Comments
HideHi listeners! In what situation were you when you could not understand the person you were speaking with?
Hi Darren,
Thank you for your message.
We checked and the PDFs are available for the current lesson. Could you please try to download it as follows:
left click on “Download PDFs”, then right click on “Lesson Transcript”, choose “save as” and then save the file to your computer or device.
In case you still have problems, please write to us at contactus@persianPod101.com
Sincerely
Cristiane
Team PersianPod101.com
The web site has changed, when you click on Download Transcript, it takes you to some other page???
https://www.persianpod101.com/index.php
Hello Genevieve
Thanks for your question :smile:
What is the difference between the verb بلد بودن and دانستن --> There is not so much difference but I can explain the verb "بلد بودن = balad boodan " as knowing how to do it, but the word "دانستن = daanestan" means "knowing".
Cheers :wink:
Mohammad
PersianPod101.com
What is the difference between the verb بلد بودن and دانستن
Hello Laurence
Thanks for your questions. Here are the answers:
1/ خوب بشه بيام ماربيا يا لندن زندگي كنم
Answer: This question is unclear for me due to wrong words or grammar.
2/ پدرهاخوشه های مرواریدندکه داشتن آنهاثروت ودیدن آنهالذت است واز دست دادن آنها مصیبتی بزرگ که به سادگی از یاد وخاطر ما نمیروند به یاد همه پدرهائی که دیگه پیش ما نیستن الفاتحة مع الصلوات انشاالله هر كي پدر داره خدا براش نگه دار
Answer: Having fathers equals having wealth, seeing them is very enjoyable and loosing them is a huge disaster which we can't forget them easily. Peace be upon them and wish lord would keep them safe.
Kind Regards
Mohammad
Team PersianPod101.com
Hello,
I don't understand this sentences, could you please explain the meaning?
Thank you
1/ خوب بشه بيام ماربيا يا لندن زندگي كنم
2/ پدرهاخوشه های مرواریدندکه داشتن آنهاثروت ودیدن آنهالذت است واز دست دادن آنها مصیبتی بزرگ که به سادگی از یاد وخاطر ما نمیروند به یاد همه پدرهائی که دیگه پیش ما نیستن الفاتحة مع الصلوات انشاالله هر كي پدر داره خدا براش نگه دار
Kind Regards
Laurence
Hello Laurence
Thanks for making questions. Please find the answers below each question:
How to say in persian:
1/ok, I see, thank you very much.
بله متوجه شدم، بسیار متشکرم
2/I do understand
متوجه میشوم
3/خوب بشه بيام ماربيا يا لندن زندگي كنم
This question is a little confusing and I need you to explain more. But I can guess you mean: I would like to go to London for living.
Sincerely,
Mohammad
Team PersianPod101.com
Hello,
How to say in persian:
1/ok, I see, thank you very much.
2/I do understand
3/خوب بشه بيام ماربيا يا لندن زندگي كنم
Thank you very much.
Laurence
Hello Laurence
Thanks for your interest in Persian Language.
Regarding your question, the word pretend in Persian is:
Vaanemood kardan or Tazaahor kardan
وانمود کردن، تظاهر کردن
Best,
Team PersianPod101.com
Hello,
Looking for the verb "to pretend", how do we say in Persian, don't pretend, she pretend to work.
They pretend to have a certain lifestyle?
Thank you
Kind Regards
Laurence
Hello laurence!
Thank you for posting! And thank you for your sweet feedback, it makes us happy to hear!
Have a great day, and remember to ask questions if you have any :innocent:
Engla
Team PersianPod101.com
Hi,
The lesson is very instructive as usual.